プロフィール

  あやこ3

Author: あやこ3
愛知県在住
1958年生まれ
夫、大学4年の次男と3人家族。
嫁に行った長女、独立した長男あり。


FC2カウンター


最近の記事


最近のコメント


最近のトラックバック


月別アーカイブ


カテゴリー


ブロとも申請フォーム


ブログ内検索

Powered By FC2ブログ

「うなぎあたま」ってなんだ?


 今日、嫁に行った娘がウチに来た。
私達夫婦がGWで登ってきた赤城山の、お土産を取りに来たのだ。
予め2種類の品物名を提示してあり、どちらがいいかリクエストを聞いておいた。
夫婦で相談した結果、どちらも捨てがたいので半分ずつ欲しいとの事。

 一つ目の箱はワカサギの甘露煮。
続けて、もうひとつの箱を差し出す。
娘は言った「あれー・・・ウナギアタマは?」

 「ウナギアタマ?・・・何、ソレ?」と私。
「だって、メールでワカサギとウナギアタマってあったから、どんな食べ物なんだろうねぇー、と二人で考えてぜひ、食べてみたいと思って・・・。」
・・・・・・・・・事情が飲み込めた。

 饅頭をウナギアタマと読んでいた娘であった。
確かに似ている。
だが、違う!

 そう言えば、長男が大学1年の時、夕飯時にしきりと会話の中で「ハッキ、ハッキ、ハッキが判るといいよねぇー」なんて言っていた。
しばらく???
そのうち文脈から合点がいった。
簿記の事であった。

 またまた、そう言えば、友達が普通の顔して郵便局で「タメカエ下さい」と言い、さりげに局員に「カワセ(為替)ですね」と訂正された話を思い出した。

 またまたまた、そう言えば介護の仕事を始めた頃の私が、月例会議で熱意あふれる発言をした。
その後リーダーから、なにげに「セイネンゴケンニンとはセイネンコウケンニン(成年後見人)の事ですね」と念押しされた。

コメント

side☆さんへ
 アハハハッ・・・・。
よかったですねぇ!
この機会に正しい読み方を知られて(^-^)
語感が語感なだけにトモヤスをトラヤスって、人前でうっかり言っちゃうと、失笑モンです!
・・・実は私がそうだったんです(笑)

あ、トラヤスって読んでいましたΣ(; ̄□ ̄A アセアセ
慌てて、こっそりと、読み方、調べてきました(笑)

side☆さんへ
そうなんです!
私なんて、もう半世紀近く(アハッ!)生きているのに未だに「あれー、そうだったんだ!」と感心する読み方に遭遇すること結構ありますねぇ・・・。

 これまた地名とか、人名なら多々あります。
例えば布袋寅泰さんは、永いことホテイトラヤスって思ってました・・・思いながらヘンな名前!(失礼)って(笑)
・・・でも、ヌノブクロって読まないだけマシですよねぇ(笑)

あ〜〜分かります!!
饅頭って、鰻頭に似てますよね。
私は、いつも、頭の中で、うなぎと読んでから、
あ、違った・・・。と変換しています。

読み間違えって面白いですよね!!(人のを聞くのは。自分がすると、顔から火が出ます)
私は基本(!?)通り、「月極」をゲッキョクと読んでました。あと、
「床下」をトコシタと読み、
「各々」をカクカクと・・・。

コメントの投稿



管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://yatugatake425.blog84.fc2.com/tb.php/128-cd7909db

 | HOME |  ▲ page top